Traducción de los jeroglíficos de la puerta de Ben


11 .: CONTIENE POSIBLES SPOILERS :.     En el episodio 9, donde Ben es protagonista del flashforward hemos visto muchas cosas interesantes.

Desde que Ben viaja en el tiempo y cae en medio del desierto sin saber el año en el que está, hasta una puerta secreta llena de jeroglíficos a donde ingresa para enviar al "Humo" a matar a los freighters.

De esa misma puerta vamos a hablar ahora. Muchos en la red han trabajado para descifrar el mensaje que esconde la puerta secreta de Ben. Utilizando la información de los jeroglíficos/ideogramas egipcios y su abecedario se ha llegado a una buen conclusión.

Hay que tener en cuanta que cada jeroglífico no tiene una traducción exacta, sino que una figura puede tener varios significados, así como la forma de lectura no es la misma que la occidental.

Veamos el proceso y el resumen final.   - Línea de arriba - "convocar", "hora de convocar" o "la hora de la convocación" En este caso, hay una palabra que puede ayudarnos a determinar lo que quiere decir el jeroglífico pero desafortunadamente es la única palabra que está nítida aquí. Nas - "convocar" o "llamar" Nas o "convocar" está representada por el hombre con el brazo largo, y la razón de por qué está tan claro es por el simple hecho de que la palabra es una determinativa. Una determinativa es la manera en la que los egipcios asociaban el significado y pronunciación de sus palabras. Así que, "convocar" por si misma aparecería como "n" (el garabato) arriba, y con "a" y "s" debajo, seguido de la imagen del hombre levantando su brazo sobre algo.

Esto podría significar que el jeroglífico se lee de derecha a izquierda, pero es imposible decir cuál es la dirección correcta. Ra - "tiempo" La palabra "tiempo" es un ideograma (jeroglífico que expresa una idea), y está representado por un círculo con un punto en el medio de él.

Como el jeroglífico está un poco oscuro, sólo podemos suponer que eso es lo que hay escrito.   - Segunda línea - "Protección", "Poder" o "Fuerza" La segunda línea no tiene nada que pudiera determinar la dirección y es una combinación de ideogramas y fonética. Hay una cantidad infinita de posibilidades sobre lo que podría significar esta línea, así que daré la fonética de cada jeroglífico para poder teorizar. Hen - "Señor (amo)" o "cura" Hen como sustantivo se traduciría aproximadamente como señor o amo, pero podría ser fácilmente cura.

Esto podría significar que la cámara es para hombres santos solamente o podría referirse al único que tiene control en la isla. "Hombre con el arma" - "poder", "fuerza" o "protección" La segunda línea parecería estar anclada por este jeroglífico, porque la frase "convocar protección" le haría tener más sentido.

Después de que Ben saliera de la puerta lleno de hollín, el humo estaba justo detrás de él. ¿El propósito de la cámara es de convocar al humo? Contenedor" o "piedra contenedora" Este jeroglífico es el más confuso, ¿podría significar que convocar al humo supone algún tipo de contenedor? Anx - "vida" Este símbolo no es un jeroglífico, pero hay un jeroglífico extremadamente similar a él.

El jeroglífico "anx" es una cruz muy parecida a la de aquí, pero tiene la parte de arriba rodeada.

De nuevo esto parece referirse al ritual que convocaría al humo, ¿quizás dándole tu vida o un sacrificio de vida es necesario para convocarlo?   - Todo el conjunto - "Convocar protección" La traducción más simple de este jeroglífico es "convocar protección", pero hay interminables maneras de traducirlo. Aquí hay algunas más: "Hora de convocar la fuerza (o resistencia)" "Convocar la protección del tiempo" o "convocar el poder del tiempo" "El tiempo convoca el poder de la vida" Referencia: Lost-Perdidos Blogspot, The Odi .